Comment rendre le podcast plus accessible aux personnes sourdes et malentendantes ?

Nora Hissem (Directrice générale adjointe et Directrice de la communication, Nouvelles Écoutes) • Zoé Besmond (Autrice du Podcast Le journal de mes oreilles) • Alexandre (Créateur du compte Les Mal·entendus) • Anne-sophie (Créatrice du podcast Je fais de mon mieux) • Lucas Wild (Porte-parole et co-fondateur, Mains Paillettes)
Animatrice : Laurie Hazan (Interprète LSF)

quand est-ce qu'on arrive.jpeg

16 octobre 2021

18:30 - 19:30

Foyer historique

DÉBAT

[SESSION surtitrée et accessible en LSF]

Nous sommes aux prémices de la prise en compte de la surdité dans l'univers podcast. Cette question de l'accessibilité est épineuse car les moyens de traduction varient selon le profil des personnes sourdes et malentendantes. Cela peut expliquer que certains studios se désengagent de la transcription ou de la traduction de leurs podcasts. Comment les studios et les indépendant.e.s œuvrent-ils à plus d’inclusivité en la matière ? Quelles sont les approches (traduction en script ou LSF) à privilégier ? Quels en sont les coûts et les enjeux ?

NOUVEAU !

Cette année, nous mettons en place la possibilité de réserver un coupe-file. Ce billet n’est en aucun cas obligatoire pour accéder aux salles mais il vous garantit une place à une session en cas de forte affluence.